《山坡羊潼關(guān)懷古》原文
《潼關(guān)懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。下面給大家搜集整理了《山坡羊潼關(guān)懷古》原文,希望對(duì)大家有所幫助!
《山坡羊潼關(guān)懷古》原文
山坡羊·潼關(guān)懷古
張養(yǎng)浩(1269—1329年)
峰巒如聚,
波濤如怒,
山河表里潼關(guān)路。
望西都,
意躊(chóu)躇(chú )。
傷心秦漢經(jīng)行處,
宮闕萬(wàn)間都做了土。
興,百姓苦;
亡,百姓苦!
注釋譯文
相關(guān)注釋
①山坡羊——曲排名,決定這首散曲的形式;“潼關(guān)懷古”才是標(biāo)題。
②潼關(guān)——古關(guān)口名,現(xiàn)屬陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,非常險(xiǎn)要。
③山河表里——外面是山,里面是河,形容地勢(shì)險(xiǎn)要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。
④西都——陜西長(zhǎng)安,是漢代的西京。這是泛指秦漢以來(lái)在長(zhǎng)安附近所建的'都城。
⑤躊躇——徘徊不定,心事重重。
⑥秦漢經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)京城咸陽(yáng),西漢(前206-25)的京城——長(zhǎng)安,都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行,經(jīng)過(guò)。
⑦宮闕——皇宮建筑。闕,皇門前面兩邊的樓。
作品譯文
群峰眾巒連綿起伏,波濤如黃河奔騰,潼關(guān)內(nèi)有華山,外有黃河,地勢(shì)堅(jiān)固。遙望古都長(zhǎng)安,思緒起起伏伏。令人傷心的是途中所見(jiàn)的秦漢宮殿遺址,萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。唉!大興土木之時(shí),百姓服勞役;一朝滅亡,百姓流離失所。
上一篇:關(guān)于晏殊宋詞大全
下一篇:返回列表