諸葛亮家訓(xùn)全文譯文
各位同學(xué),古文翻譯一直是我們的難題,我們看看下面的諸葛亮家訓(xùn)全文譯文吧!
諸葛亮家訓(xùn)全文譯文
原文:
夫君子之行①,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊②無以明志,非寧靜③無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢則不能勵精④,險躁則不能治性⑤。年與時馳,意與日去,遂成枯落⑥,多不接世⑦,悲守窮廬⑧,將復(fù)何及!
【注釋】
①行:行為作風(fēng)。
②淡泊:恬靜寡欲,不圖功名富貴;生活簡樸,不追求享受。
③寧靜:心情安靜,專心致志。
④淫慢:放縱輕浮。勵精:振奮精神,精益求精。
⑤險躁:浮躁,不冷靜;治性:陶冶情操。
⑥枯落:干枯衰落,此指年老力衰,學(xué)無所成。
⑦接世:接觸社會。
⑧窮廬:簡陋的房屋。
釋義:一個德才兼?zhèn)湔叩牟傩校造o心來修煉性情,以恭儉來涵養(yǎng)品德。做不到恬淡寡欲就不能表明志向,做不到平和寧靜就不能實現(xiàn)遠(yuǎn)大理想。學(xué)習(xí)需要心靜,成材必須學(xué)習(xí)。不學(xué)習(xí)就無法增長才干,沒有志向就不可能學(xué)有所成。年齡會同時光一起逝去,意志會隨歲月一天天消磨,最后精力衰竭而學(xué)識無成,大多不被社會所用,到那時悲哀地守著沒有前途的家,即使后悔也來不及了。
解讀:
這篇文章作于蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而后已。他為了蜀漢日夜操勞,顧不上親自教育兒子,于是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。全文短短八十六字,闡述敬業(yè)奉獻(xiàn)、修身養(yǎng)性、治學(xué)做人的深刻道理,讀來發(fā)人深省。
諸葛亮寫此書,以古代賢者所應(yīng)具有的“修身、齊家、治國、平天下”的素質(zhì)要求諄諄告誡他的兒子。他以政治家的胸襟和眼光,結(jié)合切身經(jīng)驗,要求子孫從修身養(yǎng)德做起,勵志勤學(xué),為將來報效國家、建功立業(yè)做好準(zhǔn)備。諸葛亮在信中指出,“淡泊”、“寧靜”是陶冶高尚情操、樹立遠(yuǎn)大志向的前提。他還闡明了學(xué)習(xí)與成才的關(guān)系,肯定了才能和學(xué)業(yè)是通過后天學(xué)習(xí)得到的。諸葛亮還突出強(qiáng)調(diào)了“淫慢”與“險躁”是養(yǎng)性勵志的大敵,從而更加肯定了“淡泊”、“寧靜”的重要性。最后,諸葛亮特別告誡子孫不要蹉跎歲月,虛度年華,要努力“接世”,經(jīng)世致用,否則會老大徒傷悲,后悔莫及。諸葛亮在這封家信中的話,都是從人生經(jīng)歷中總結(jié)出來的至理名言,至今仍具有非常積極而現(xiàn)實的教育意義,被許多人視為座右銘。
在這篇《誡子書》中,有寧靜的力量:“靜以修身”,“非寧靜無以致遠(yuǎn)”;有節(jié)儉的力量:“儉以養(yǎng)德”;有超脫的力量:“非澹泊無以明志”;有好學(xué)的力量:“夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也”;有勵志的`力量:“非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)”;有速度的力量:“淫慢則不能勵精”;有性格的力量:“險躁則不能治性”;有惜時的力量:“年與時馳,意與歲去”;有想象的力量:“遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及”……文章短小精悍,言簡意賅,文字清新雅致,不事雕琢,說理平易近人。
“淡泊明志,寧靜致遠(yuǎn)”、“靜以修身,儉以養(yǎng)德”,教育和激勵著一代又一代諸葛裔孫們寧靜務(wù)實,積極進(jìn)取,自強(qiáng)不息。明清兩代,諸葛村出進(jìn)士5人,舉人11人,官吏50多人,其中,僅正七品以上的官員就有知縣13人,京官及州府道官員10人,《蘭溪縣志》上列傳的有16人,列入人物傳略的23人。他們繼承先祖遺風(fēng),公而明察,廉而生威,勤于職守,廉于自律,不受不污,甘守清貧,留下難得的官聲和政績,贏得了后人的景仰和贊頌。從歷史資料中得到考證,諸葛后裔中沒有出現(xiàn)過一名貪官;近30多年來,村中沒有發(fā)生過一起刑事案件。
諸葛亮晚年寫給兒子諸葛瞻的《誡子書》,諸葛村上至古稀老人下至幼稚孩童都能熟記于心。它是當(dāng)?shù)刂T葛小學(xué)的必修課,村民們家貼的對聯(lián),往往都是其中的名言警句。《誡子書》不光是諸葛氏家訓(xùn),也是中國傳統(tǒng)家規(guī)中的瑰寶,給后人以深刻的教育啟迪。
下一篇:返回列表