《三國(guó)志·典韋傳》原文及譯文
原文:
典韋,陳留己吾人也。形貌魁梧,旅力過(guò)人,有志節(jié)任俠。襄邑劉氏與睢陽(yáng)李永為讎,韋為報(bào)之。永故富春長(zhǎng),備衛(wèi)甚謹(jǐn)。韋乘車(chē)載雞酒,偽為候者,門(mén)開(kāi),懷匕首入殺永,并殺其妻,徐出,取車(chē)上刀戟,步出。永居近市,一市盡駭。追者數(shù)百,莫敢近。行四五里,遇其伴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)得脫。由是為豪杰所識(shí)。
初平中,張邈舉義兵,韋為士,屬司馬趙寵。牙門(mén)旗長(zhǎng)大,人莫能勝,韋一手建之,寵異其才力。后屬夏侯惇,數(shù)斬首有功,拜司馬。太祖討呂布于濮陽(yáng)。布有別屯在濮陽(yáng)西四五十里,太祖夜襲,比明破之。未及還,會(huì)布救兵至,三面掉戰(zhàn)。時(shí)布身自搏戰(zhàn),自旦至日昳數(shù)十合,相持急。太祖募陷陳,韋先占,將應(yīng)募者數(shù)十人,皆重衣兩鎧,棄楯,但持長(zhǎng)矛撩戟。時(shí)西面又急,韋進(jìn)當(dāng)之,賊弓弩亂發(fā),矢至如雨,韋不視,謂等人曰:“虜來(lái)十步,乃白之。”等人曰:“十步矣。”又曰:“五步乃白。”等人懼,疾言:“虜至矣!”韋手持十余戟,大呼起,所抵無(wú)不應(yīng)手倒者。布眾退。會(huì)日暮,太祖乃得引去。拜韋都尉,引置左右,將親兵數(shù)百人,常繞大帳。韋既壯武,其所將皆選卒,每戰(zhàn)斗,常先登陷陳。遷為校尉。性忠至謹(jǐn)重,常晝立侍終日,夜宿帳左右,稀歸私寢。好酒食,飲啖兼人,每賜食于前,大飲長(zhǎng)歠,左右相屬,數(shù)人益乃供,太祖壯之。韋好持大雙戟與長(zhǎng)刀等,軍中為之語(yǔ)曰:“帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤。”
太祖征荊州,至宛,張繡迎降。太祖甚悅,延繡及其將帥,置酒高會(huì)。太祖行酒,韋持大斧立后,刃徑尺,太祖所至之前,韋輒舉釜目之。竟酒,繡及其將帥莫敢仰視。后十余日,繡反,襲太祖營(yíng),太祖出戰(zhàn)不利,輕騎引去。韋戰(zhàn)于門(mén)中,賊不得入。兵遂散從他門(mén)并入。時(shí)韋校尚有十余人,皆殊死戰(zhàn),無(wú)不一當(dāng)十。賊前后至稍多,韋以長(zhǎng)戟左右擊之,一叉入,輒十余矛摧。左右死傷者略盡。韋被數(shù)十創(chuàng),短兵接戰(zhàn),賊前搏之。韋雙挾兩賊擊殺之,余賊不敢前。韋復(fù)前突賊殺數(shù)人創(chuàng)重發(fā)瞋目大罵而死賊乃敢前取其頭傳觀之覆軍就視其軀。太祖退住舞陰,聞韋死,為流涕,募間取其喪,親自臨哭之,遣歸葬襄邑,拜子滿為郎中。車(chē)駕每過(guò),常祠以中牢。太祖思韋,拜滿為司馬,引自近。文帝即王位,以滿為都尉,賜爵關(guān)內(nèi)侯。
(選自《三國(guó)志·魏書(shū)·典韋傳》)
參考譯文:
典韋,陳留己吾人。他相貌魁偉,體力過(guò)人,有志氣節(jié)操、好行俠仗義。襄邑的劉氏與睢陽(yáng)的李永結(jié)下仇怨,典韋想要為劉氏報(bào)仇。李永原是富春縣令,家中戒備森嚴(yán)。典韋乘著車(chē),帶著雞和酒,假扮成前去問(wèn)候李永的人,大門(mén)打開(kāi)后,他懷揣匕首沖進(jìn)去殺了李永,還殺死了李永的妻子,然后慢慢走出門(mén),取回車(chē)上的刀戟,步行離開(kāi)李永家。李永的住處靠近集市,整個(gè)集市的人都震驚了。有幾百個(gè)人追趕典韋,但又不敢考近。典韋走了四五里,遇到他的伙伴,輾轉(zhuǎn)拼戰(zhàn)才得以脫身。由此典韋被豪杰所識(shí)。
初平年間,張邈發(fā)動(dòng)義兵,典韋作為士兵,隸屬司馬趙寵。軍隊(duì)的牙門(mén)旗又長(zhǎng)又大,沒(méi)人能舉得動(dòng),典韋一只手就把它舉了起來(lái)。趙寵對(duì)他的才干和力氣很是驚訝。后來(lái)典韋又歸屬夏侯惇,數(shù)次殺敵有功,升為司馬。太祖在濮陽(yáng)討伐呂布。呂布的別支部隊(duì)屯兵于濮陽(yáng)西面四五十里的地方,太祖夜間偷襲,到天亮?xí)r打敗了敵軍。還沒(méi)來(lái)得及撤軍,就遇上了呂布的救兵趕來(lái),從三面進(jìn)攻曹軍。當(dāng)時(shí)呂布親自搏戰(zhàn),從早晨到下午雙方交戰(zhàn)幾十回合,相持不下形勢(shì)危急。太祖招募沖鋒陷陣的.勇士,典韋搶先應(yīng)募,率領(lǐng)應(yīng)募的幾十人,身穿幾層衣服雙層鎧甲,丟掉盾牌,只拿長(zhǎng)矛撩戟。這時(shí)西面告急,典韋前去抵擋,敵軍亂箭齊發(fā),箭如雨下,典韋視而不見(jiàn),對(duì)其余人說(shuō):“敵人距我十步時(shí),再告訴我。”眾人說(shuō):“十步了。”典韋又說(shuō):“五步時(shí)再告訴我。”眾人都害怕了,大聲疾呼:“敵人來(lái)了!”典韋手持十多支戟,大呼而起,抵擋者無(wú)不應(yīng)手而倒。呂布率領(lǐng)眾人撤退。正值天色已晚,太祖才得以撤退。太祖任命典韋為都尉,安排在自己身邊,讓他帶領(lǐng)親兵幾百人,常繞大帳巡邏。典韋本人強(qiáng)壯勇武,帶領(lǐng)的人又都是挑選出來(lái)的精兵,每次作戰(zhàn),經(jīng)常是最先攻陷敵陣。典韋被升為校尉。他性格忠厚謹(jǐn)慎,經(jīng)常白天在太祖身邊侍立整日,夜晚在大帳附近歇息,很少回到自己的住處。他他喜好酒食,吃喝都是別人的兩倍,每次太祖賜他酒食,他總是縱情吃喝,在旁侍候之人相繼給他端酒添菜,需要幾個(gè)人才能供應(yīng)得上,太祖認(rèn)為他非常豪壯。典韋好用大雙戟和長(zhǎng)刀等兵器,軍中給他編了順口溜說(shuō):“帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤。”
關(guān)于《三國(guó)志典韋傳》的閱讀答案及原文翻譯
備衛(wèi)甚謹(jǐn)。韋乘車(chē)載雞酒,偽為候者,門(mén)開(kāi),懷匕首入殺永,并殺其妻,徐出,取車(chē)上刀戟,步出。永居近市,一市盡駭。追者數(shù)百,莫敢近。行四五里,遇其伴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)得脫。由是為豪杰所識(shí)。
初平中,張邈舉義兵,韋為士,屬司馬趙寵。牙門(mén)旗長(zhǎng)大,人莫能勝,韋一手建之,寵異其才力。后屬夏侯惇,數(shù)斬首有功,拜司馬。太祖討呂布于濮陽(yáng)。布有別屯在濮陽(yáng)西四五十里,太祖夜襲,比明破之。未及還,會(huì)布救兵至,三面掉戰(zhàn)。時(shí)布身自搏戰(zhàn),自旦至日昳數(shù)十合,相持急。太祖募陷陳,韋先占,將應(yīng)募者數(shù)十人,皆重衣兩鎧,棄楯,但持長(zhǎng)矛撩戟。時(shí)西面又急,韋進(jìn)當(dāng)之,賊弓弩亂發(fā),矢至如雨,韋不視,謂等人曰:“虜來(lái)十步,乃白之。”等人曰:“十步矣。”又曰:“五步乃白。”等人懼,疾言:“虜至矣!”韋手持十余戟,大呼起,所抵無(wú)不應(yīng)手倒者。布眾退。會(huì)日暮,太祖乃得引去。拜韋都尉,引置左右,將親兵數(shù)百人,常繞大帳。韋既壯武,其所將皆選卒,每戰(zhàn)斗,常先登陷陳。遷為校尉。性忠至謹(jǐn)重,常晝立侍終日,夜宿帳左右,稀歸私寢。好酒食,飲啖兼人,每賜食于前,大飲長(zhǎng)歠,左右相屬,數(shù)人益乃供,太祖壯之。韋好持大雙戟與長(zhǎng)刀等,軍中為之語(yǔ)曰:“帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤。”
太祖征荊州,至宛,張繡迎降。太祖甚悅,延繡及其將帥,置酒高會(huì)。太祖行酒,韋持大斧立后,刃徑尺,太祖所至之前,韋輒舉釜目之。竟酒,繡及其將帥莫敢仰視。后十余日,繡反,襲太祖營(yíng),太祖出戰(zhàn)不利,輕騎引去。韋戰(zhàn)于門(mén)中,賊不得入。兵遂散從他門(mén)并入。時(shí)韋校尚有十余人,皆殊死戰(zhàn),無(wú)不一當(dāng)十。賊前后至稍多,韋以長(zhǎng)戟左右擊之,一叉入,輒十余矛摧。左右死傷者略盡。韋被數(shù)十創(chuàng),短兵接戰(zhàn),賊前搏之。韋雙挾兩賊擊殺之,余賊不敢前。韋復(fù)前突賊殺數(shù)人創(chuàng)重發(fā)瞋目大罵而死賊乃敢前取其頭傳觀之覆軍就視其軀。太祖退住舞陰,聞韋死,為流涕,募間取其喪,親自臨哭之,遣歸葬襄邑,拜子滿為郎中。車(chē)駕每過(guò),常祠以中牢。太祖思韋,拜滿為司馬,引自近。文帝即王位,以滿為都尉,賜爵關(guān)內(nèi)侯。
(選自《三國(guó)志·典韋傳》)
【第4句】:對(duì)下列文案中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.偽為候者
偽:假扮。
B.將應(yīng)募者數(shù)十人
將:率領(lǐng)。
C.謂等人曰
等:其余。
D.延繡及其將帥
延:拖延。
【第5句】:對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.韋復(fù)前突/賊殺數(shù)人∕創(chuàng)重發(fā)∕瞋目大罵而死∕賊乃敢前取其頭∕傳觀之覆軍∕就視其軀
B.韋復(fù)前突賊∕殺數(shù)人∕創(chuàng)重∕發(fā)瞋目大罵而死∕賊乃敢前取其頭∕傳觀之覆軍∕就視其軀
C.韋復(fù)前突賊∕殺數(shù)人∕創(chuàng)重發(fā)∕瞋目大罵而死∕賊乃敢前∕取其頭∕傳觀之∕覆軍就視其軀
D.韋復(fù)前突∕賊殺數(shù)人∕創(chuàng)重∕發(fā)瞋目大罵而死∕賊乃敢前∕取其頭∕傳觀之∕覆軍就視其軀
【第6句】:下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)
A.典韋力氣過(guò)人。軍隊(duì)的牙門(mén)旗又長(zhǎng)又大,沒(méi)人能舉得動(dòng),典韋一只手就把它舉了起來(lái)。
他好用大雙戟和長(zhǎng)刀等兵器,有一雙八十斤的戟。
B.濮陽(yáng)之戰(zhàn)曹軍和呂布的軍隊(duì)交戰(zhàn)幾十回合相持不下,典韋率領(lǐng)應(yīng)募的幾十人,穿著厚重的衣服和鎧甲,拿著盾牌和長(zhǎng)戟沖入敵陣應(yīng)戰(zhàn)。
C.典韋忠厚謹(jǐn)慎。白天在太祖身邊整日侍立,晚上也在大帳附近歇息,很少回到自己的住處。宴席上,太祖敬酒時(shí),他手持大斧隨侍于旁。
D.典韋威勢(shì)迫人。張繡謀反,太祖失利,典韋的手下死傷殆盡,他與敵軍短兵相接,用雙臂挾住兩個(gè)敵兵將他們殺死,其他敵兵都不敢上前。
【第7句】:把文中畫(huà)橫線的文案翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)好酒食,飲啖兼人,每賜食于前,大飲長(zhǎng)歠,左右相屬,數(shù)人益乃供,太祖壯之。
(2)募間取其喪,親自臨哭之,遣歸葬襄邑,拜子滿為郎中。
參考答案
4.(3分)D
5.(3分)C
6.(3分)B
7.(10分)
(1)(5分)他喜好酒食,吃喝都是別人的兩倍,每次太祖賜他酒食,他總是縱情吃喝,在旁侍
候之人相繼給他端酒添菜,需要幾個(gè)人才能供應(yīng)得上,太祖認(rèn)為他非常豪壯。
(譯出大意給2分。“兼人”、“相屬”、“壯”三處,每譯對(duì)一處給1分。)
(2)(5分)招募人偷偷取回他的尸體,親自前去哀悼,并派人將他送回襄邑安葬,任命他的兒子典滿為郎中。(譯出大意給2分。“間”、“哭”、“葬襄邑”句式三處,每譯對(duì)一處給1分。)
參考譯文:
典韋,陳留己吾人。他相貌魁偉,體力過(guò)人,有志氣節(jié)操、好行俠仗義。襄邑的劉氏與睢陽(yáng)的李永結(jié)下仇怨,典韋想要為劉氏報(bào)仇。李永原是富春縣令,家中戒備森嚴(yán)。典韋乘著車(chē),帶著雞和酒,假扮成前去問(wèn)候李永的人,大門(mén)打開(kāi)后,他懷揣匕首沖進(jìn)去殺了李永,還殺死了李永的妻子,然后慢慢走出門(mén),取回車(chē)上的刀戟,步行離開(kāi)李永家。李永的住處靠近集市,整個(gè)集市的人都震驚了。有幾百個(gè)人追趕典韋,但又不敢考近。典韋走了四五里,遇到他的伙伴,輾轉(zhuǎn)拼戰(zhàn)才得以脫身。由此典韋被豪杰所識(shí)。
初平年間,張邈發(fā)動(dòng)義兵,典韋作為士兵,隸屬司馬趙寵。軍隊(duì)的牙門(mén)旗又長(zhǎng)又大,沒(méi)人能舉得動(dòng),典韋一只手就把它舉了起來(lái)。趙寵對(duì)他的才干和力氣很是驚訝。后來(lái)典韋又歸屬夏侯惇,數(shù)次殺敵有功,升為司馬。太祖在濮陽(yáng)討伐呂布。呂布的別支部隊(duì)屯兵于濮陽(yáng)西面四五十里的地方,太祖夜間偷襲,到天亮?xí)r打敗了敵軍。還沒(méi)來(lái)得及撤軍,就遇上了呂布的救兵趕來(lái),從三面進(jìn)攻曹軍。當(dāng)時(shí)呂布親自搏戰(zhàn),從早晨到下午雙方交戰(zhàn)幾十回合,相持不下形勢(shì)危急。太祖招募沖鋒陷陣的勇士,典韋搶先應(yīng)募,率領(lǐng)應(yīng)募的幾十人,身穿幾層衣服雙層鎧甲,丟掉盾牌,只拿長(zhǎng)矛撩戟。這時(shí)西面告急,典韋前去抵擋,敵軍亂箭齊發(fā),箭如雨下,典韋視而不見(jiàn),對(duì)其余人說(shuō):“敵人距我十步時(shí),再告訴我。”眾人說(shuō):“十步了。”典韋又說(shuō):“五步時(shí)再告訴我。”眾人都害怕了,大聲疾呼:“敵人來(lái)了!”典韋手持十多支戟,大呼而起,抵擋者無(wú)不應(yīng)手而倒。呂布率領(lǐng)眾人撤退。正值天色已晚,太祖才得以撤退。太祖任命典韋為都尉,安排在自己身邊,讓他帶領(lǐng)親兵幾百人,常繞大帳巡邏。典韋本人強(qiáng)壯勇武,帶領(lǐng)的人又都是挑選出來(lái)的精兵,每次作戰(zhàn),經(jīng)常是最先攻陷敵陣。典韋被升為校尉。他性格忠厚謹(jǐn)慎,經(jīng)常白天在太祖身邊侍立整日,夜晚在大帳附近歇息,很少回到自己的.住處。他他喜好酒食,吃喝都是別人的兩倍,每次太祖賜他酒食,他總是縱情吃喝,在旁侍候之人相繼給他端酒添菜,需要幾個(gè)人才能供應(yīng)得上,太祖認(rèn)為他非常豪壯。典韋好用大雙戟和長(zhǎng)刀等兵器,軍中給他編了順口溜說(shuō):“帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤。”
太祖征伐荊州,抵達(dá)宛城,張繡出城投降。太祖非常高興,邀請(qǐng)張繡和他的將領(lǐng),設(shè)宴慶賀。太祖挨座敬酒時(shí),典韋握著大斧站在背后,斧刃徑寬一尺,太祖每到一人面前,典韋就舉起大斧盯著他。直到酒宴結(jié)束,張繡和他的將帥都沒(méi)人敢抬頭看典韋。十幾天后,張繡謀反,偷襲太祖大營(yíng),太祖應(yīng)戰(zhàn)失利,帶著輕裝騎兵退去。典韋在營(yíng)門(mén)中迎戰(zhàn),叛軍無(wú)法攻入。他們就分散開(kāi)來(lái)從別的門(mén)一齊進(jìn)攻。當(dāng)時(shí)典韋手下的校尉還有十多人,全都殊死搏斗,無(wú)不以一當(dāng)十。叛軍先后涌來(lái)越聚越多,典韋用長(zhǎng)戟左右攻擊,一叉過(guò)去,就有十幾支矛被擊斷。他的手下死傷殆盡。典韋也身受幾十處傷,只得與敵人短兵相接,敵兵想上來(lái)活捉他。典韋用雙臂挾住兩個(gè)敵兵將他們殺死,其余的兵賊不跟上前。典韋又沖上前去突擊敵人,殺死數(shù)人,傷勢(shì)加重,雙目圓睜大罵而死。敵人這才敢上前去,割下他的頭,互相傳看,全軍又都來(lái)看他的軀體。太祖退駐到舞陰,聽(tīng)聞典韋戰(zhàn)死,痛哭流涕,招募人偷偷取回他的尸體,親自前去哀悼,并派人將他送回襄邑安葬,任命他的兒子典滿為郎中。太祖每次經(jīng)過(guò)襄邑,常用中牢的禮儀來(lái)祭奠他。太祖思念典韋,任典滿為司馬,把他安排在自己身邊。曹丕即王位,任命典滿為都尉,賜予他關(guān)內(nèi)侯的爵位。
《三國(guó)志吳書(shū)孫和傳》原文及譯文
孫和傳
孫和字子孝,少以母王有寵見(jiàn)愛(ài),好學(xué)下士,甚見(jiàn)稱述。赤烏五年,立為太子,時(shí)年十九。闞澤為太傅,薛綜為少傅,而蔡穎、張純、封俌、嚴(yán)維等皆從容侍從。
是時(shí)有司頗以條書(shū)問(wèn)事和以為奸妄之人將因事錯(cuò)意以生禍心不可長(zhǎng)也表宜絕之又都督劉寶白庶子丁晏晏亦白寶。和謂晏曰:“文武在事,當(dāng)能幾人,因隙構(gòu)薄,圖相危害。豈有福哉?”遂兩釋之,使之從厚。和常言:“當(dāng)世士人宜講修術(shù)學(xué),校習(xí)射御,以周世務(wù),而但交游博弈以妨事業(yè),非進(jìn)取之謂。”后群寮侍宴。言及博弈,和以為“妨事費(fèi)日而無(wú)益于用,勞精損思而終無(wú)所成,非所以進(jìn)德修業(yè),積累功緒者也。且志士愛(ài)日惜力,君子慕其大者,高山景行,恥非其次。”乃命侍坐者八人,各著論以矯之。于是中庶子韋曜退而論奏。和以示賓客。時(shí)蔡潁好弈,直事在署者頗敩①焉,故以此諷之。
王夫人與全公主有隙。權(quán)嘗寢疾,和祠祭于廟。和妃叔父張休居近廟,邀和過(guò)所居。全公主使人覘視,因言太子不在廟中,專就妃家計(jì)議,又言王夫人見(jiàn)上寢疾,有喜色。權(quán)由是發(fā)怒,夫人憂死,而和寵稍損,懼于廢黜。魯王霸覬覦滋甚。陸遜、吾粲、顧譚等數(shù)陳適庶之義,理不可奪,全寄、楊竺為魯王霸支黨,譖訴日興。粲遂下獄誅,譚徙交州。權(quán)沈吟者歷年,后遂幽閉和。于是驃騎將軍朱據(jù)、尚書(shū)仆射屈晃率諸將吏泥頭自縛,連日詣闕請(qǐng)和。權(quán)登白爵觀見(jiàn),甚惡之,敕據(jù)、晃等無(wú)事忩忩②。權(quán)欲廢和立亮,無(wú)難督陳正、五營(yíng)督陳象上書(shū),稱引晉獻(xiàn)公殺申生、立奚齊,晉國(guó)擾亂。權(quán)大怒,族誅正、象,竟徙和于故鄣,群司坐諫誅放者十?dāng)?shù)。眾咸冤之。太元二年正月,封和為南陽(yáng)王,遣之長(zhǎng)沙。
(選自《三國(guó)志?吳書(shū)?孫和傳》有刪節(jié))
【注釋】①敩:xiào,效仿;xué,古同“學(xué)”,學(xué)習(xí)。②忩忩:(cōngcōng)紛爭(zhēng)。
4.下列對(duì)文中畫(huà)線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.是時(shí)有司頗以條書(shū)問(wèn)事和/以為奸妄之人將因事錯(cuò)/意以生禍/心不可長(zhǎng)也/表宜絕之/又都督劉寶白/庶子丁晏晏亦白寶。
B.是時(shí)有司頗以條書(shū)問(wèn)事和/以為奸妄之人將因事錯(cuò)意/以生禍/心不可長(zhǎng)也/表宜絕之/又都督劉寶白/庶子丁晏晏亦白寶。
C.是時(shí)有司頗以條書(shū)問(wèn)事/和以為奸妄之人/將因事錯(cuò)意/以生禍心/不可長(zhǎng)也/表宜絕之/又都督劉寶白庶子丁晏/晏亦白寶。
D.是時(shí)有司頗以條書(shū)問(wèn)事/和以為奸妄之人將因事錯(cuò)/意以生禍/心不可長(zhǎng)也/表宜絕之/又都督劉寶白庶子丁晏/晏亦白寶。
5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.赤烏,是傳說(shuō)中的瑞鳥(niǎo),亦指太陽(yáng),這里是指孫權(quán)的年號(hào)。年號(hào)是中國(guó)封建王朝用來(lái)紀(jì)年的一種名號(hào)。漢武帝首創(chuàng)年號(hào),始創(chuàng)年號(hào)為元狩。古代紀(jì)年的方法還有干支紀(jì)年、生肖紀(jì)年等。
B.太傅,古代職官,始于西周,為國(guó)王的輔佐大臣與皇帝的老師,位尊職虛,如西漢的賈誼就曾做過(guò)長(zhǎng)沙王太傅、梁懷王太傅。
C.射御,古代六藝中的兩種,指射箭御馬之術(shù),都屬于尚武的技藝,另外四種技能是禮、樂(lè)、書(shū)、數(shù)。韓愈《師說(shuō)》中的“六藝經(jīng)傳”即指此六藝。
D.廟,本是供奉祖宗的地方,古代對(duì)廟的規(guī)模有嚴(yán)格的等級(jí)限制。《禮記》中說(shuō):“天子七廟,卿五廟,大夫三廟,士一廟。”“太廟”是帝王的`祖廟。
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析不正確—項(xiàng)是()(3分)
A.孫和反對(duì)朝臣互相攻訐構(gòu)禍。在劉寶和丁晏相互狀告之時(shí),他說(shuō),因有矛盾就相互攻擊,都企圖坑害對(duì)方,這怎么會(huì)有福運(yùn)呢?于是對(duì)雙方進(jìn)行勸釋調(diào)解。
B.孫和好學(xué)下士,對(duì)博弈妨害事業(yè)頗有微詞,認(rèn)為博弈耗勞精神費(fèi)盡思慮而一無(wú)所獲,
有志之士愛(ài)惜光陰珍惜精力,追求高尚的品德,并用這樣的話規(guī)勸蔡潁。
C.孫和之母與全公主有矛盾,孫和因全公主誣陷而被孫權(quán)疏遠(yuǎn)。全公主說(shuō)孫和不在太廟祭祀,而專往妃子家去謀劃事情,又說(shuō)王夫人看到皇上病重,臉上露出高興的神色。
D.在孫和與孫霸的爭(zhēng)斗中,孫和雖有陸遜、吾粲、顧譚等人多次向?qū)O權(quán)陳述區(qū)分嫡庶的道義,但最終仍然難免太子之位被廢的命運(yùn)。
7.把文中畫(huà)橫線的文案翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)時(shí)蔡潁好弈,直事在署者頗敩焉,故以此諷之。
(2)權(quán)大怒,族誅正、象,竟徙和于故鄣,群司坐諫誅放者十?dāng)?shù)。眾咸冤之。
參考答案
【第4句】:(3分)C
【第5句】:(3分)C(韓愈《師說(shuō)》中的“六藝經(jīng)傳”指的是《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《易》《樂(lè)》《春秋》)
【第6句】:(3分)B(“用這樣的話規(guī)勸蔡潁”錯(cuò),原文是用把韋曜的論奏出示給賓客傳閱的方法規(guī)勸蔡潁)
【第7句】:(1)(5分)當(dāng)時(shí)蔡潁喜歡下棋,在他官署中任職的人很多都效仿(學(xué)習(xí))他,所以孫和用這個(gè)方法(這篇論奏)來(lái)規(guī)勸他。(“直事”、“焉”、“諷”、“直事在署者”定語(yǔ)后置,各1分,句意1分。)
(2)(5分)孫權(quán)非常生氣,將陳正、陳象滿門(mén)抄斬,最終流放孫和到故鄣,因勸諫而被誅殺流放的大臣多達(dá)幾十人。眾人都為他們感到冤屈。(“徙”“竟”“坐”“冤”各1分,句意1分。)
參考譯文:
孫和,字子孝,是孫慮的弟弟。他小時(shí)候因?yàn)槟赣H王夫人受孫權(quán)的寵愛(ài)而被孫權(quán)所喜愛(ài),十四歲時(shí),就安排他為宮廷侍衛(wèi),讓中書(shū)令闞澤教他學(xué)習(xí)經(jīng)傳典籍六藝。他愛(ài)好學(xué)習(xí),禮賢下士,頗為人們所贊譽(yù)。
赤烏五年(242),被冊(cè)立為太子,當(dāng)時(shí)十九歲。闞澤任太傅,薛綜為少傅,而蔡穎、張純、封亻甫、嚴(yán)維等都是他的陪侍隨從。當(dāng)時(shí)司法官員多用條例律書(shū)來(lái)問(wèn)罪,孫和認(rèn)為奸猾狂妄之徒,將利用訟事?lián)诫s個(gè)人私情,從而產(chǎn)生為禍作歹的念頭,此風(fēng)不可助長(zhǎng),上表表示應(yīng)當(dāng)杜絕。又都督劉寶狀告中庶子丁晏,丁晏也狀告劉寶,孫和對(duì)丁晏說(shuō):“文武官員稱職主事,能有幾人?因有矛盾就相互翻臉攻擊,都企圖坑害對(duì)方,這怎么會(huì)有福運(yùn)呢?”于是他對(duì)雙方進(jìn)行勸釋調(diào)解,使他們相互交往厚待。他常說(shuō)當(dāng)世的才學(xué)之士應(yīng)探研講習(xí)學(xué)問(wèn),操演熟習(xí)武功,以勝任當(dāng)世事務(wù),而只知交游下棋以妨礙事業(yè),不是進(jìn)取的態(tài)度。后來(lái)群臣出席他的宴會(huì),言談中說(shuō)到下棋,孫和認(rèn)為此玩藝只能妨礙事務(wù)浪費(fèi)時(shí)光而毫無(wú)用處,耗勞精神費(fèi)盡思慮而一無(wú)所獲,不是可用來(lái)增進(jìn)德行致力功業(yè),積累功績(jī)的行為。而且有志之士愛(ài)惜光陰珍惜精力,君子的最大愿望是功德崇高如山行為光明耀世,以不能列入此種等級(jí)為恥。天地之長(zhǎng)久,而人處天地之間,有如白駒過(guò)隙,年齡很快衰老,青春一去不返。舉凡人生所憂者,就在于人的欲望所不能杜絕的那些東西,如果真能杜絕無(wú)益的欲念來(lái)遵循道義的路徑,拋棄不必要的事情以培植功業(yè)的根基,對(duì)于人的名聲品行,難道不是良好之事嗎?當(dāng)然,人的欲望不能沒(méi)有戲嬉?jiàn)蕵?lè),而戲嬉?jiàn)蕵?lè)的愛(ài)好,也在于飲宴書(shū)琴騎射等方面,何必非得下棋不可,然后才感到快樂(lè)呢?于是命令陪坐者中的八個(gè)人,各自寫(xiě)出評(píng)判下棋行為的論文以矯正時(shí)弊,于是中庶子韋日翟回家后寫(xiě)了一篇論文奏上,孫和將文章出示給賓客傳閱。其時(shí)蔡穎喜歡下棋,在他官署中任職者不少人都跟著他學(xué),故此孫和用這個(gè)方法規(guī)勸他。在這以后王夫人與全公主有了矛盾。孫權(quán)曾大病臥床,孫和到太廟祭祀,孫和的妃子的叔父張休的住所離太廟很近,就邀孫和到他家逛逛。全公主派人跟隨監(jiān)視,借機(jī)向?qū)O權(quán)進(jìn)讒說(shuō)太子不在太廟里,而專往妃子家去謀劃事情,又說(shuō)王夫人看到皇上病重,臉上露出高興的神色。孫權(quán)因此發(fā)怒,王夫人猶豫而死,而孫和所受寵信日益減損,害怕自己被廢除。魯王孫霸圖謀太子之位的欲望更為強(qiáng)烈,陸遜、吾粲、顧譚等多次向?qū)O權(quán)陳述區(qū)分和明定嫡庶的道義,指出按理太子之位不能被剝奪,全寄、楊竺是魯王孫霸的黨羽,他們天天在孫權(quán)面前讒毀。
《三國(guó)志吳書(shū)朱然傳》原文譯文及練習(xí)
朱然,字義封。嘗與權(quán)同學(xué)書(shū),結(jié)恩愛(ài)。至權(quán)統(tǒng)事,以然為余姚長(zhǎng)。后擢山陰令,董五縣。權(quán)奇其能,分丹楊為臨川郡,然為太守。會(huì)山賊盛起,然平討,旬月而定。建安二十四年,從討關(guān)羽,別與潘璋到臨沮禽羽,遷昭武將軍。虎威將軍呂蒙病篤。權(quán)問(wèn)曰:卿如不起,誰(shuí)可代者?蒙對(duì)曰:朱然膽守有余,愚以為可任。蒙卒,權(quán)假然節(jié),鎮(zhèn)江陵。魏遣張郃等攻江陵,郃圍江陵,然中外斷絕。時(shí)然城中兵多腫病,堪戰(zhàn)者裁五千人。郃等起土山,立樓櫓臨城,弓矢雨注,將士皆失色。然晏如而無(wú)恐意,方厲吏士,伺間攻破兩屯。江陵令姚泰領(lǐng)兵備城北門(mén),見(jiàn)外兵盛,城中人少,谷食欲盡,因與敵交通,謀為內(nèi)應(yīng)。垂發(fā),事覺(jué),然治戮泰。郃等不能克,乃徹攻退還。由是然名震于敵國(guó),改封當(dāng)陽(yáng)侯。赤烏五年,征柤中。魏將蒲忠、胡質(zhì)各將數(shù)千人,忠要遮險(xiǎn)隘,圖斷然后,質(zhì)為忠繼援。時(shí)然所督兵將先四出,不暇收合,乃將帳下見(jiàn)兵八百人逆掩。忠戰(zhàn)不利,質(zhì)等皆退。九年,復(fù)征柤中。魏將李興等聞然深入,率步騎六千斷然后道,然夜出逆之,軍以勝反。先是,歸義馬茂懷奸,覺(jué)誅,權(quán)深忿之。然臨行上疏曰:馬茂小子,敢負(fù)恩養(yǎng)。臣今奉天威,事蒙克捷,欲令所獲,震耀遠(yuǎn)近,方舟塞江,使足可觀,以解上下之忿。惟陛下識(shí)臣先言,責(zé)臣后效。權(quán)時(shí)抑表不出,然既獻(xiàn)捷,群臣上賀。權(quán)乃舉酒作樂(lè),而出然表曰:此家前初有表,孤以為難必,今果如其言,可謂明于見(jiàn)事也。遣使拜然為左大司馬。然長(zhǎng)不盈七尺,氣候分明,內(nèi)行修潔。常在戰(zhàn)場(chǎng),臨急膽定,尤過(guò)絕人。權(quán)特使然總為大督,功臣名將存者惟然,莫與比隆。寢疾二年,后漸增篤。權(quán)晝?yōu)闇p膳,夜為不寐。自創(chuàng)業(yè)功臣疾病,權(quán)意之所鐘,呂蒙最重,然其次矣。年六十八,赤烏十二年卒。權(quán)素服舉哀,為之感慟。
(選自《三國(guó)志·吳書(shū)》,有刪改)
4.對(duì)下列文案中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.蒙卒,權(quán)假然節(jié)假:借助
B.忠要遮險(xiǎn)隘,圖斷然后要遮:攔截
C.歸義馬茂懷奸,覺(jué)誅誅:殺死
D.氣候分明,內(nèi)行修潔氣候:氣度
5.下列對(duì)文中相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.卿是對(duì)他人的敬稱,陛下是對(duì)皇上的敬稱;愚是對(duì)自己的謙稱,臣也是謙稱。
B.拜指授予官職。古時(shí)表示官職變動(dòng)的詞語(yǔ)有遷謫轉(zhuǎn)徙改移補(bǔ)等,其中遷謫都指貶官。
C.古人對(duì)死的稱謂等級(jí)森嚴(yán),天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死。朱然地位較高,故死為卒。
D.《三國(guó)志》和《史記》《漢書(shū)》《后漢書(shū)》并稱前四史,其中《史記》分為本紀(jì)世家列傳表書(shū)五部分。
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.朱然多次征戰(zhàn),屢立戰(zhàn)功。他曾平定山賊,討伐關(guān)羽,兩次征討柤中,尤其鎮(zhèn)守江陵時(shí),以少敵多,迫使魏將張郃等人無(wú)功而返,自己由此聲名遠(yuǎn)播。
B.朱然指揮作戰(zhàn),常有奇策。第一次征討柤中面對(duì)不利局勢(shì)時(shí),率領(lǐng)八百人突然襲擊;第二次征討柤中時(shí),又率領(lǐng)軍隊(duì)夜間出擊。兩次征戰(zhàn)都取得了勝利。
C.朱然面臨險(xiǎn)境,英勇無(wú)畏。江陵之戰(zhàn)時(shí),敵軍箭如雨下,將士們都驚恐失色,朱然卻鎮(zhèn)定自若,毫無(wú)懼意,激勵(lì)士卒,并趁機(jī)攻破了敵軍兩個(gè)軍營(yíng)。
D.朱然深受賞識(shí),無(wú)人能比。他先后擔(dān)任山陰令、昭武將軍、左大司馬等官職,孫權(quán)對(duì)他恩遇有加,他去世時(shí)孫權(quán)素服舉哀。
7.把文中畫(huà)橫線的文案翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)嘗與權(quán)同學(xué)書(shū),結(jié)恩愛(ài)。至權(quán)統(tǒng)事,以然為余姚長(zhǎng)。后擢山陰令,董五縣。
譯文:
(2)因與敵交通,謀為內(nèi)應(yīng)。垂發(fā),事覺(jué),然治戮泰。
參考答案
【第4句】:A【第5句】:B【第6句】:D
【參考譯文】
朱然,字義封。曾經(jīng)與孫權(quán)一同學(xué)習(xí),結(jié)下深厚的友誼。到了孫權(quán)統(tǒng)領(lǐng)事務(wù)時(shí),孫權(quán)任用朱然擔(dān)任余姚長(zhǎng)官。后來(lái)升遷為山陰令,監(jiān)管五個(gè)縣。孫權(quán)非常驚奇朱然的才能,把丹楊劃分到臨川郡,朱然擔(dān)任太守。適逢山賊興起作亂,朱然討伐他們,十天就平定了。建安二十四年,跟隨討伐關(guān)羽,另外和潘璋到臨沮擒獲了關(guān)羽,升遷為昭武將軍。虎威將軍呂蒙病重。孫權(quán)問(wèn):愛(ài)卿如果一病不起,誰(shuí)可代替您?呂蒙回答說(shuō):朱然膽識(shí)不凡,我認(rèn)為可以接任。呂蒙去世,孫權(quán)授予朱然節(jié)杖,鎮(zhèn)守江陵。魏派遣張郃等將進(jìn)攻江陵,張郃包圍了江陵,朱然內(nèi)外斷絕。當(dāng)時(shí)朱然城中士兵有許多得了浮腫病,能夠作戰(zhàn)的只有五千人。張郃等堆起土山,靠近城池立起樓櫓,弓箭如下雨般射入城內(nèi),將士都大驚失色。朱然鎮(zhèn)定自若無(wú)一絲恐懼,激勵(lì)官吏士兵,趁隙攻破了魏軍兩座軍營(yíng)。江陵令姚泰帶領(lǐng)軍隊(duì)在北門(mén)防守,見(jiàn)敵人眾多,城中人少,糧食幾盡,于是和敵人勾結(jié),謀劃作為內(nèi)應(yīng)。將要起事時(shí),事情被發(fā)現(xiàn)了,朱然治姚泰的罪,殺了姚泰。張郃等人不能攻克江陵,于是撤兵返回。從此,朱然名震敵國(guó),改封為當(dāng)陽(yáng)侯。赤烏五年,征討柤中。魏將蒲忠、胡質(zhì)各帶領(lǐng)數(shù)千人,蒲忠在險(xiǎn)峻的地方攔截,圖謀截?cái)嘀烊坏耐寺罚|(zhì)作為蒲忠的援兵。當(dāng)時(shí),朱然所統(tǒng)率的兵將先前已經(jīng)派出去了,來(lái)不及收攏集合,于是帶領(lǐng)帳下現(xiàn)有的士兵八百人突然襲擊。蒲忠戰(zhàn)敗,胡質(zhì)等都撤退了。九年,又征討柤中。魏將李興等聽(tīng)到朱然孤軍深入,率領(lǐng)步兵、騎兵六千人截?cái)嘀烊坏?后路,朱然在夜間出擊,軍隊(duì)反而取得了勝利。在這之前,歸義人馬茂懷有奸詐之心,被發(fā)現(xiàn)后誅殺了,孫權(quán)非常憤怒。朱然臨出發(fā)時(shí)上奏折說(shuō):馬茂小子,竟敢辜負(fù)國(guó)恩。我如今承奉天威討伐,戰(zhàn)事定能取得勝利,所繳獲的物品,能夠震耀遠(yuǎn)近之人,方舟塞滿江面,使戰(zhàn)利品蔚然可觀,以消解上上下下的憤怒。希望陛下記住我說(shuō)的話,看我以后的行動(dòng)。孫權(quán)當(dāng)時(shí)收起奏折沒(méi)有拿出來(lái)。如今朱然獻(xiàn)上捷報(bào),群臣上賀,孫權(quán)才舉酒作樂(lè),拿出朱然的奏折說(shuō):這個(gè)人先前就有奏折,我認(rèn)為這一定難以辦到,如今果如其言,朱然真可說(shuō)是個(gè)明于見(jiàn)事的人啊。派遣使者授予朱然為左大司馬的官職。朱然身高不滿七尺,氣度不凡,品行高潔。每次在戰(zhàn)場(chǎng),面臨危急情況能夠鎮(zhèn)定自若。孫權(quán)特地讓朱然擔(dān)任總大都督,功臣名將這個(gè)時(shí)候還健在的只有朱然,沒(méi)有誰(shuí)能夠比得上朱然受到的恩寵。生病二年了,后來(lái)病情漸漸加重。孫權(quán)白天為朱然的病情茶飯不思,晚上為朱然的病情睡不著覺(jué)。自創(chuàng)業(yè)功臣病重,孫權(quán)情意所集中的,呂蒙最重,朱然其次。年六十八歲,赤烏十二年去世。孫權(quán)素服舉哀,為之悲痛不已。
上一篇:農(nóng)村樂(lè)隊(duì)喪事臺(tái)詞錦集五篇
下一篇:返回列表