孔子主張學(xué)思并重。他認(rèn)為“學(xué)而不思則罔”,只學(xué)習(xí)而不思想,則使人迷惑;而“思而不學(xué)則殆”,只思考不學(xué)習(xí)則使人倦殆。本章中他自述自己年青時(shí)探索學(xué)習(xí)方法的經(jīng)過(guò)。
原文
子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無(wú)益,不如學(xué)也?!?/p>
注釋
嘗:曾經(jīng)。
思:思考。
無(wú)益:沒有好處。
譯文
孔子說(shuō):“我曾經(jīng)整天不吃飯,整夜不睡覺,用來(lái)思考,但沒有什么好處,還不如努力學(xué)習(xí)?!?/p>
吾嘗終日不食
賞析
孔子主張學(xué)思并重。他認(rèn)為“學(xué)而不思則罔”,只學(xué)習(xí)而不思想,則使人迷惑;而“思而不學(xué)則殆”,只思考不學(xué)習(xí)則使人倦殆。本章中他自述自己年青時(shí)探索學(xué)習(xí)方法的經(jīng)過(guò)。他曾不吃飯、不睡覺,用來(lái)思考問題,不但收效不好,而且適得其反,因此主張重視在實(shí)踐中學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中思考。
《吾嘗終日不食》古詩(shī)詞素材